Vaše internetové pripojenie je späť. Aby všetko fungovalo správne, kliknite pre opätovné načítanie stránky
Nie ste pripojení na internet. Skontrolujte svoje pripojenie a skúste to prosím znova.
Prezýdent krokadílov - Warren Miller (l9) - Knihy a časopisy
Prezýdent krokadílov - Warren Miller (l9) - Knihy a časopisy
Prezýdent krokadílov - Warren Miller (l9) - Knihy a časopisy
1 z 2
Použité

Prezýdent krokadílov - Warren Miller (l9)

Zobraziť originál 
Kúp teraz
Cena
0,42 €
Bezpečný nákup s Aukro Ochranou kupujúcich
Nakupujete od overeného predajcu
14 dní na vrátenie tovaru
Doprava a platba
Medzinárodná preprava 5,17 €
Osobné prevzatie
Teplice
Doba dodania 1-2 dni
Kartou online
Hotovo pri prevzatí
Bankovým prevodom
Podrobnosti
Prezýdent krokadílov - Warren Miller (l9)
Popis predmetu
Informácie od predajcu
Stav tovaru
dlhšia doba používania, funkčný tovar
Počet strán
Rok vydania


--

mírně ujetá vazba , dobrý stav

--

Prezydent Krokadýlů se svého času stal na české literární scéně senzací. Tento baladický příběh o předčasně dospělých dětech, zajatých v ghettu, které si úctu ostatních můžou zjednat jen násilím, je sepsán z perspektivy jedné z postav, a také jejím jazykem. Pokud chtěl překladatel text adekvátně převést, musel udělat takřka revoluční krok: přeložit text důsledně slangem, což v roce 1963 rozhodně nebyla samozřejmost. Také proto nebylo tehdy nijak snadné prosadit vydání hotového překladu. (Bdělému dozoru pochopitelně vadily i americké reálie, narážky na sex a drogy.) Román vychází v češtině už potřetí; slang zachycený v překladu se pochopitelně liší od současné mluvy, ale i tak jde o překlad živý, čtivý, šťavnatý, a příběh, který vypráví, neztratil nic ze své působivosti.

-- mírně ujetá vazba , dobrý stav -- Prezydent Krokadýlů se svého času stal na české literární scéně senzací. Tento baladický příběh o předčasně dospělých dětech, zajatých v ghettu, které si úctu ostatních můžou zjednat jen násilím, je sepsán z perspektivy jedné z postav, a také jejím jazykem. Pokud chtěl překladatel text adekvátně převést, musel udělat takřka revoluční krok: přeložit text důsledně slangem, což v roce 1963 rozhodně nebyla samozřejmost. Také proto nebylo tehdy nijak snadné prosadit vydání hotového překladu. (Bdělému dozoru pochopitelně vadily i americké reálie, narážky na sex a drogy.) Román vychází v češtině už potřetí; slang zachycený v překladu se pochopitelně liší od současné mluvy, ale i tak jde o překlad živý, čtivý, šťavnatý, a příběh, který vypráví, neztratil nic ze své působivosti.
Ponuka č. 7010437257 Vystavené 13.05. 20:05 Zobrazenie: 4