Vaše internetové pripojenie je späť. Aby všetko fungovalo správne, kliknite pre opätovné načítanie stránky
Nie ste pripojení na internet. Skontrolujte svoje pripojenie a skúste to prosím znova.
Ponuka už žiaľ skončila, ale nižšie sme vám našli zopár podobných.
A PRETO SKÁČU - Knihy a časopisy
A PRETO SKÁČU - Knihy a časopisy
A PRETO SKÁČU - Knihy a časopisy
1 z 2
Použité

A PRETO SKÁČU

Zobraziť originál 
Skončené
4 prihadzovali
10,57 €
Ukončené v nedeľu 7. 4. 2024, 21:16:50
Vyhrané používateľom P...O
Bezpečné prihadzovanie s Aukro Ochranou kupujúcich
Nakupujete od overeného predajcu
Doprava a platba
Packeta na výdajné miesto Od 3,92 €
Kartou online
Bankovým prevodom
Podrobnosti
A PRETO SKÁČU
Popis predmetu
Stav tovaru
dlhšia doba používania, funkčný tovar

A PROTO SKÁČU

Naoki Higašida


Vnitřní svět třináctiletého chlapce s autismem. Mladý spisovatel, básník a bloger z Japonska trpí tak silnou formou autismu, že nedokáže mluvit. Jeho vidění světa je však neuvěřitelně bohaté, citlivé a inteligentní. Dokázal to v bestselleru A proto skáču, který ve svých třinácti „sepsal“ za zcela mimořádných okolností. Metodou ukazování znaků na papírové matrici odpověděl na osmapadesát otázek, jež mu ostatní často kladou: Proč nemůžeš být chvíli v klidu? Proč se učíš nazpaměť jízdní řády? Co je nejhorší, když má člověk autismus?


Unikátní knihu v Japonsku objevil britský spisovatel David Mitchell, sám otec autistického syna, společně s manželkou ji přeložil do angličtiny a Higašidu a jeho niterné svědectví proslavil po celém západním světě. „Představte si, že se nacházíte v místnosti s dvaceti radiopřijímači. Všechny hrají a naplno se z nich linou hlasy a hudba. Nejde je vypnout ani ztlumit a místnost nemá okna ani dveře, takže jedinou úlevu vám přinese až naprosté vyčerpání,“ přibližuje v sugestivní předmluvě Mitchell pocity lidí s autismem.


Přeloženo z japonského originálu s přihlédnutím k anglickému překladu The Reason I Jump (2014), který pořídili David Mitchell a K.A. Yoshida.Žánr: Literatura naučná , Biografie a memoáry

Vydáno: 2016 , Paseka , Pasparta

Originální název: Jiheishō no boku ga tobihaneru riyū , 2007


Překlad: Anna Křivánková

Počet stran: 172

Jazyk vydání: český

Autor obálky: Gabriela Sigaud Plítková


KNIHA JE VE VELMI DOBRÉM STAVU - PODTRHANÝ TEXT - OSOBNÍ POZNÁMKY - VIZ FOTO.

PRO VÍCE INFORMACÍ, ČI FOTEK PROSÍM PIŠTE.

NA DOBÍRKU BOHUŽEL NEZASÍLÁM!

A PROTO SKÁČU Naoki Higašida Vnitřní svět třináctiletého chlapce s autismem. Mladý spisovatel, básník a bloger z Japonska trpí tak silnou formou autismu, že nedokáže mluvit. Jeho vidění světa je však neuvěřitelně bohaté, citlivé a inteligentní. Dokázal to v bestselleru A proto skáču, který ve svých třinácti „sepsal“ za zcela mimořádných okolností. Metodou ukazování znaků na papírové matrici odpověděl na osmapadesát otázek, jež mu ostatní často kladou: Proč nemůžeš být chvíli v klidu? Proč se učíš nazpaměť jízdní řády? Co je nejhorší, když má člověk autismus? Unikátní knihu v Japonsku objevil britský spisovatel David Mitchell, sám otec autistického syna, společně s manželkou ji přeložil do angličtiny a Higašidu a jeho niterné svědectví proslavil po celém západním světě. „Představte si, že se nacházíte v místnosti s dvaceti radiopřijímači. Všechny hrají a naplno se z nich linou hlasy a hudba. Nejde je vypnout ani ztlumit a místnost nemá okna ani dveře, takže jedinou úlevu vám přinese až naprosté vyčerpání,“ přibližuje v sugestivní předmluvě Mitchell pocity lidí s autismem. Přeloženo z japonského originálu s přihlédnutím k anglickému překladu The Reason I Jump (2014), který pořídili David Mitchell a K.A. Yoshida.Žánr: Literatura naučná , Biografie a memoáry Vydáno: 2016 , Paseka , Pasparta Originální název: Jiheishō no boku ga tobihaneru riyū , 2007 Překlad: Anna Křivánková Počet stran: 172 Jazyk vydání: český Autor obálky: Gabriela Sigaud Plítková KNIHA JE VE VELMI DOBRÉM STAVU - PODTRHANÝ TEXT - OSOBNÍ POZNÁMKY - VIZ FOTO. PRO VÍCE INFORMACÍ, ČI FOTEK PROSÍM PIŠTE. NA DOBÍRKU BOHUŽEL NEZASÍLÁM!
Ponuka č. 7059871615 Vystavené 28.03. 21:03 Zobrazenie: 107